Protégeons le Machu Picchu

Sauver le site du Machu Picchu au Pérou

03 mars 2008

En contra de las discriminaciones en el Perú

Sí hay discriminaciones en el Perú. Los comentarios siguientes son un estar hasta las narices de la política de Alan García.

La respuesta a la última pregunta es humillante y va en contra de los derechos humanos. Cómo es posible separar a una familia porque la mama y su hijo son peruanos, y el padre y su otro hijo son españoles ? Lo peor es que viajaron en trenes distintos. Todo muestra que el Perú es país aún cerrado y a pesar de tods las ayudas económicas dadas al Estado, no se hace nada.

Después del terremoto en Pisco el 15 de agosto de 2007 (estuve en Lima y pude ver la solidaridad de todos los peruanos), el presidente peruano recibió numerosas donaciones procedentes de España, del Vaticano... Dónde está toda esta plata pues todo queda por hacer in situ.

Alan Garcia va a vender todos los ministerios por nada menos que 100 millones de dólares para agruparlos todos en un mega complejo ministerial en San Borja. Y claro, el Ministerio de Educación se queda en el mismo sitio. Qué decir de la educación en el Perú ? El sistema de enseñanza se está desvaloreciendo. Mi sobrino de 11 años no sabía siquiera que París era la capital de Francia !

La situación en el Perú vuelve inadmisible con un présidente, Alan García, que lo hace mejor que en su primer mandato : catástrofe social y económica pues dónde está todo este dinero de las ayudas de los otros países y de las organizaciones internacionales como el BID que mandó millones para gobernancia democrática.

Posté par NicolasH à 11:20 - Politique du Pérou - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]


Contre les discriminations au Pérou

Oui il y a de la discrimination au Pérou. Ces commentaires suivants sont un ras le bol envers la politique menée par Alan Garcia.

La réponse à la dernière question est humiliante et va contre les droits de l'homme. Comment séparer une famille parce que la mère et son fils sont péruviens et le père et l'autre enfant sont espagnols ? Le pire est qu'ils ont dus voyager dans deux trains différents. Tout montre que le Pérou est un pays encore fermé et malgré toutes les aides économiques apportées à l'Etat, rien n'est fait.

Suite au tremblement de terre de Pisco le 15 août 2007 (j'étais à Lima et j'ai pu voir la chaîne de solidarité des péruviens), le président péruvien a reçu de nombreuses aides de la part de l'Espagne, du Vatican. Où est cet argent puisqu'à présent tout reste à faire sur place.

Alan Garcia va vendre tous les ministères pour une modique somme de 100 millions de dollars pour tous les regrouper dans un méga complexe ministériel à San Borja. Et bien sûr, le Ministère de l'Education reste au même endroit. Que dire de l'éducation au Pérou ? Le système d'enseignement est en train de se dégrader. Mon neveu de 11 ans ne savait même pas que Paris était la capitale de la France !

La situation au Pérou devient inadmissible avec un président, Alan Garcia, qui fait encore mieux que son premier mandat : catastrophe sociale et économique car où est tout cet argent touché des aides des autres pays et des organisations internationales comme la BID qui donnent des millions pour la "gouvernance démocratique".

Posté par NicolasH à 11:03 - Politique du Pérou - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

Me dolió que en el Perú me discriminaran por ser peruana

Entrevista publicada en Perú 21 el 02 de marzo de 2008

Me dolió que en el Perú me discriminaran por ser peruana

Se realizó en la Cancillería la conferencia internacional 'Migraciones y codesarrollo: En pos de buenas prácticas', organizada por el Centro de Información y Asesoramiento al Migrante. Vino invitada Lucrecia Janqui, del Programa de Migración y Multiculturalidad de la U. Autónoma de Madrid.

Nací en Andahuaylas. Ahí viví hasta que terminé la secundaria. Estudié Educación en la Universidad San Antonio Abad del Cusco, donde ya vivían mis hermanos. Una vez que me licencié, volví a mi pueblo para trabajar como profesora. Estuve en eso unos tres años. Pero, a los 23, uno quiere buscar su futuro y me vine a Lima. Trabajé en varios colegios, hasta el 90. Como usted recordará, esas eran épocas muy difíciles", afirma Lucrecia Janqui.

¿Por qué fueron difíciles para usted, en particular?
Todas las personas que emigramos a Lima de la zona de Apurímac y de Ayacucho éramos estigmatizadas.

Creían que eran terroristas.
Claro. Ahora, con el tiempo, lo analizo y veo que estábamos entre dos fuegos. Para la sociedad limeña, alguien de Andahuaylas que estudió en la San Antonio, que hablaba quechua y a quien, además, le gustaba el huaino, no solo era mal visto sino, también, sospechoso. Y en los sectores de izquierda también nos veían como potenciales integrantes de alguna organización.

¿En qué trabajaba?
Como profesora. Yo tenía mi título profesional, pero no conseguía el nombramiento, justamente, por estas historias. Más aún, a inicios de los 90 me detuvieron. Yo pertenecía entonces al Sutep. Me tuvieron detenida seis meses. Hubo mucha presión y me tuve que ir del país. Eso fue en el 92.

¿A dónde se fue?
A Bolivia. Estuve unos años allá. Me encontré con muchos peruanos que se habían ido por la situación política y económica. Pero me tuve que ir porque se complicó la situación para los peruanos, en especial los refugiados.

No sabía que tantos peruanos se habían ido a Bolivia.
Yo no me sentía segura. En ese año secuestraron a la hija de una refugiada y la devolvieron a la frontera peruana. Ya se imagina cómo la tuvieron los soldados. Eso me generó desconfianza. Justo al mes de que me fui, un organismo de la ONU que trabaja con inmigrantes tuvo que trasladar a los refugiados peruanos a otros países. A algunos me los encontré después, en España.

¿Cómo fue su llegada a España?
Fue en el 95. Comencé debajo de cero. Era una cuestión de sobrevivencia. Tuve que trabajar limpiando casas y cuidando niños. Después trabajé como educadora social, gracias a mi experiencia. Y en el 97 comencé a trabajar en una ONG, Mensajeros de la Paz. La verdad es que les agradezco a ellos mucho el haberme acogido y reconocido.

¿Hizo estudios allá?
Sí. Me formé en el tema de migración y multiculturalidad, en la Universidad Autónoma de Madrid. Desde el 2000 trabajo ahí, en un programa de migración y multiculturalidad, en el Servicio de Mediación Social Intercultural.

¿Por qué entró al tema de migración?
Me motivó mucho mi hijo. Él nació en Bolivia. Antes de irme a España, vine al Perú y tuve que dejarlo aquí, porque no sabía qué iba a pasar conmigo allá. No tenía a nadie para recibirme. Al año, mi hijo fue para allá. Tenía tres años. Y me motivó mucho pensar cómo trabajar para que él pudiera integrarse bien en la escuela. En ese momento -hace 13 años- eran poquísimos los niños inmigrantes en la escuela.

¿Cómo lo trataban en el colegio?
Él estaba solo. Los demás niños le preguntaban "y tú, ¿de dónde eres?" y cosas así. Yo necesitaba herramientas y conocimientos para apoyarlo en ese proceso de incorporación -que yo también vivía-. Fue por eso que me interesé en el asunto. Creo que, como peruana, soy pionera en ese campo.

Usted conoce organizaciones peruanas. ¿Cómo les va a los peruanos allá?
Es un colectivo, en general, bastante bien asentado. Diría que la mitad tiene doble nacionalidad. No está estigmatizado. Está incorporado en todos los sectores laborales, desde los menos hasta los más calificados. Y es muy emprendedor. Las mujeres peruanas tienen un espíritu muy emprendedor, y las oportunidades que nuestro país les negó las tienen y aprovechan allá.

¿Cuál es la relación de los peruanos con el Perú?
Creo que tienen una capacidad de organización impresionante -no sé la cantidad de asociaciones que debe haber- y quieren mantener la relación con el Perú. Son organizaciones de carácter más cultural y político, menos social.

Usted habla quechua. ¿Lo usa allá?
Sí. De hecho, cuando postulé al máster en Migración y Multiculturalidad, le dije al director: "Yo no hablo inglés ni francés; el único idioma que hablo, además de castellano, es quechua". Y se interesó. Quería gente que conociera la cultura andina.

Usted misma es un ejemplo de multiculturalidad.
Sí. Creo que es importante entender cómo gestionar esa diversidad.

¿Hacía cuánto que no venía al Perú?
Esta es mi primera visita, digamos, de trabajo, después de 15 años. Y por lo poco que veo, siento que hay alguna involución. No veo avance fuera de las zonas más privilegiadas, que lo han sido siempre. De hecho, veo más pobreza. Eso se ve en los mercaditos. Al mismo tiempo está la modernidad, los supermercados, el comercio. Esa contradicción se ha contrastado más.

¿Se siente bien aquí?
Estoy contenta por la acogida de mi familia y de mis amigos. Pero algo que me llamó la atención sucedió hace un año y medio, cuando vine con mi hijo y fuimos a Machu Picchu. Recuerdo que la empresa que gestionaba el transporte separaba a los extranjeros de los peruanos. Mi hijo y yo somos peruanos, pero mi pareja y mi otro hijo son españoles. Entonces, fuimos en dos trenes. Y a mi hijo eso le impactó. Me preguntó "¿por qué tenemos que ir separados siendo una familia?". Me dijo: "En Madrid jamás nos han discriminado; allá entramos a todas partes y nadie nos dice nada". A mí me dolió que, volviendo a mi país, me discriminaran por ser peruana.

Posté par NicolasH à 10:47 - Politique du Pérou - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]
« Accueil  1